msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TeraCopy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-10 10:22:20 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-15 16:12:42 UTC\n" "Last-Translator: Web Translate It \n" "Language: zh\n" "Language-Team: Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: WebTranslateIt.com\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: Main.pas #: FileList.pas msgid "About" msgstr "关于" #: FileList.pas msgid "Add files" msgstr "添加文件" #: FileList.pas msgid "Add folders" msgstr "添加文件夹" #: FileList.pas msgid "Adding files [%d]..." msgstr "正在添加文件 [%d]..." #: Constants.pas #. File list filter # INSTRUCTION: File list filter msgid "All files" msgstr "所有文件" #: FileList.pas msgid "All items" msgstr "所有项目" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Always On Top" msgstr "总在最前面" #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas msgid "Browse" msgstr "浏览" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Cancel" msgstr "取消" #: Main.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Close" msgstr "关闭" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Copy" msgstr "复制" #: FileList.pas msgid "days" msgstr "天" #: FileList.pas msgid "Delete" msgstr "删除" #: Main.pas msgid "Enter registration key" msgstr "输入注册码" #: FileList.pas msgid "Error" msgstr "错误" #: FileList.pas msgid "Error creating folder" msgstr "创建文件夹时出错" #: FileList.pas msgid "Error deleting file" msgstr "删除文件时出错" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Error reading file" msgstr "读取文件时出错" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Error writing file" msgstr "写入文件时出错" #. File list filter # INSTRUCTION: File list filter msgid "Failed" msgstr "失败" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "File" msgstr "文件" #: Constants.pas msgid "File list" msgstr "文件列表" #: Main.pas msgid "File Managers Integration" msgstr "文件管理器集成" #: FileList.pas msgid "File skipped" msgstr "文件已跳过" #: FileList.pas #: FileList.pas #. folder # INSTRUCTION: folder msgid "Folder" msgstr "文件夹" #: Main.pas msgid "Free for Home Users" msgstr "免费为家庭用户" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas #. Buy Pro version # INSTRUCTION: Buy Pro version msgid "Get Pro version" msgstr "获得专业版本" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Hash" msgstr "哈希" #: FileList.pas msgid "hours" msgstr "小时" #: FileList.pas msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: Main.pas msgid "Interface" msgstr "界面" #: FileList.pas msgid "Inverse selection" msgstr "反向选择" #: Main.pas msgid "Keep app open" msgstr "保持应用打开" #: Constants.pas msgid "Keep both" msgstr "保留两者" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Keep panel open" msgstr "保持面板打开" #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Large progress bar" msgstr "大进度条" #: Constants.pas msgid "Log" msgstr "日志" #: Utils.pas #: Utils.pas msgid "MB" msgstr "MB" #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas #. menu # INSTRUCTION: menu msgid "Menu" msgstr "菜单" #: FileList.pas #. minutes # INSTRUCTION: minutes msgid "min" msgstr "分钟" #: Constants.pas #: FileList.pas #. replace dialog # INSTRUCTION: replace dialog msgid "More" msgstr "更多" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Move" msgstr "移动" #: FileList.pas msgid "Move to Recycle Bin" msgstr "移动到回收站" #: FileList.pas #. Moving N files to "target folder" # INSTRUCTION: Moving N files to "target folder" msgid "Moving %s to \"%s\"..." msgstr "正在移动 %s 到 \"%s“..." #: Main.pas #. history options # INSTRUCTION: history options msgid "Never keep history" msgstr "永不保留历史" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Newer" msgstr "更新的" #: FileList.pas msgid "New file list" msgstr "新文件列表" #: Main.pas msgid "New list" msgstr "新列表" #: FileList.pas msgid "OK" msgstr "确定" #: FileList.pas msgid "Open file" msgstr "打开文件" #: FileList.pas msgid "Open folder" msgstr "打开文件夹" #: Main.pas msgid "Open main menu" msgstr "打开主菜单" #: Constants.pas #: Main.pas msgid "Options" msgstr "选项" #: Main.pas msgid "Order License" msgstr "订购许可证" #: Constants.pas msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" #: Constants.pas msgid "Overwrite all" msgstr "覆盖所有" #: Constants.pas #. replace dialog # INSTRUCTION: replace dialog msgid "Overwrite all older files" msgstr "覆盖所有旧文件" #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Pause" msgstr "暂停" #: FileList.pas msgid "Paused" msgstr "暂停" #: Main.pas msgid "Play sound when complete" msgstr "完成时播放声音" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: FileList.pas #: FileList.pas #. export dialog # INSTRUCTION: export dialog msgid "Print/export" msgstr "打印/导出" #: Main.pas msgid "Register Copy Handler" msgstr "注册复制处理程序" #: FileList.pas #. remove selected items from list # INSTRUCTION: remove selected items from list msgid "Remove selected" msgstr "移除选定的" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Resume" msgstr "恢复" #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #. seconds # INSTRUCTION: seconds msgid "s" msgstr "秒" #: FileList.pas #: FileList.pas #. save checksums file (e.g. *.md5) # INSTRUCTION: save checksums file (e.g. *.md5) msgid "Save Hash" msgstr "保存哈希" #: FileList.pas msgid "Select" msgstr "选择" #: FileList.pas msgid "Select target to continue operation" msgstr "选择目标继续操作" #: Main.pas msgid "Shell Integration" msgstr "外壳集成" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Shutdown" msgstr "关机" #: FileList.pas msgid "Sizes mismatch" msgstr "大小不匹配" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Skip" msgstr "跳过" #: Constants.pas msgid "Skip all" msgstr "跳过所有" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #. File list filter # INSTRUCTION: File list filter msgid "Skipped" msgstr "已跳过" #: FileList.pas #. skipped files count # INSTRUCTION: skipped files count msgid "Skipped: %d." msgstr "正在跳过: %d." #: FileList.pas msgid "Skip requested by user" msgstr "用户请求跳过" #: FileList.pas #: FileList.pas #. source # INSTRUCTION: source msgid "Source" msgstr "源" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Start Now" msgstr "现在开始" #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Stop" msgstr "停止" #: FileList.pas msgid "Stopped" msgstr "已停止" #: FileList.pas msgid "Stop requested by user" msgstr "用户请求停止" #: Constants.pas #: FileList.pas #. File list filter # INSTRUCTION: File list filter msgid "Successful" msgstr "成功" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #. target # INSTRUCTION: target msgid "Target" msgstr "目标" #: FileList.pas msgid "target" msgstr "目标" #: Utils.pas msgid "TB" msgstr "TB" #: FileList.pas #: FileList.pas #. options sub-menu # INSTRUCTION: options sub-menu msgid "Test" msgstr "测试" #: FileList.pas #. Testing N files # INSTRUCTION: Testing N files msgid "Testing %s..." msgstr "正在测试 %s..." #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "The file is available again, resuming transfer..." msgstr "文件再次可用, 恢复传输..." #: FileList.pas #. select # INSTRUCTION: select msgid "This item" msgstr "此项目" #: PanelUI.pas msgid "Time" msgstr "时间" #: FileList.pas #. options sub-menu # INSTRUCTION: options sub-menu msgid "Transfer" msgstr "传输" #: Main.pas msgid "Transfers history" msgstr "传输历史" #: Main.pas msgid "Unregister Copy Handler" msgstr "注销复制处理程序" #: Main.pas msgid "Use TeraCopy as default copy handler" msgstr "使用 TeraCopy 作为默认的复制处理程序" #: FileList.pas #: FileList.pas #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas #. Verify # INSTRUCTION: Verify msgid "Verify" msgstr "校验" #: FileList.pas msgid "Wipe data" msgstr "擦除数据" #: FileList.pas #. Wiping N files # INSTRUCTION: Wiping N files msgid "Wiping %s..." msgstr "正在擦除 %s..."