msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TeraCopy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-10 10:22:20 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-15 11:44:14 UTC\n" "Last-Translator: Web Translate It \n" "Language: vi-VN\n" "Language-Team: Vietnamese, Vietnam\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: WebTranslateIt.com\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: Main.pas msgid "Adds Copy and Move buttons to the Total Commander default buttons bar." msgstr "Thêm các nút Sao Chép và Di Chuyển vào thanh công cụ của Total Commander" #: Main.pas msgid "Add to Explorer context menu" msgstr "Thêm vào trình đơn ngữ cảnh của Explorer" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Always On Top" msgstr "Luôn xuất hiện ở trên các ứng dụng khác" #: Main.pas msgid "Always test after copy" msgstr "Luôn kiểm tra sau khi sao chép" #: Main.pas msgid "Associate TeraCopy with .sfv and .md5 files" msgstr "Mở tập tin .sfv và .md5 bằng TeraCopy" #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas msgid "Browse" msgstr "Chọn thư mục" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" #: Main.pas msgid "Check free space" msgstr "Kiểm tra ổ đĩa trống" #: Main.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Close" msgstr "Đóng" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Copy" msgstr "Sao chép" #: FileList.pas msgid "Delete" msgstr "Xóa" #: Main.pas #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Enter key" msgstr "Điền mã" #: Main.pas msgid "Enter registration key" msgstr "Điền mã đăng ký sản phẩm" #: FileList.pas msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "File" msgstr "Tập tin" #: Main.pas msgid "File Managers Integration" msgstr "Tích hợp vào các chương trình quản lý tập tin" #: Main.pas msgid "Free for Home Users" msgstr "Miễn phí cho người dùng Gia Đình" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas #. Buy Pro version # INSTRUCTION: Buy Pro version msgid "Get Pro version" msgstr "Mua phiên bản Pro" #: Main.pas msgid "Handle drag and drop files using left mouse button as well as copy and paste commands in Explorer." msgstr "Quản lý việc sao chép bằng cách kéo và thả tập tin bằng nút chuột trái cũng như các lệnh sao chép trong Explorer" #: FileList.pas msgid "Ignore" msgstr "Bỏ qua" #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas #. menu # INSTRUCTION: menu msgid "Menu" msgstr "Trình đơn" #: Main.pas msgid "Misc" msgstr "Linh tinh" #: Constants.pas #: FileList.pas #. replace dialog # INSTRUCTION: replace dialog msgid "More" msgstr "Mở rộng" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Move" msgstr "Di chuyển" #: Main.pas msgid "Not registered for Commercial Use" msgstr "Chưa đăng ký sử dụng cho mục đích Thương Mại" #: Main.pas msgid "Only when Scroll Lock is OFF" msgstr "Chỉ khi đèn Scroll Lock đang TẮT" #: Main.pas msgid "Order License" msgstr "Đặt mua" #: Constants.pas msgid "Overwrite" msgstr "Ghi đè" #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Pause" msgstr "Tạm dừng" #: FileList.pas msgid "Paused" msgstr "Đã dừng lại" #: Main.pas msgid "Play sound when complete" msgstr "Thông báo bằng âm thanh khi hoàn tất" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Preferences" msgstr "Cấu hình" #: Main.pas msgid "Read how to add Copy and Move buttons to the Directory Opus." msgstr "Đọc hướng dẫn cách thêm các nút Sao Chép và Di Chuyển vào Directory Opus" #: Main.pas msgid "Register Copy Handler" msgstr "Đăng ký quản lý sao chép" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Resume" msgstr "Tiếp tục" #: FileList.pas msgid "Select" msgstr "Chọn" #: Main.pas msgid "Shell Integration" msgstr "Tích hợp vào hệ thống" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Shutdown" msgstr "Tắt" #: FileList.pas msgid "Sizes mismatch" msgstr "Dung lượng tập tin không khớp nhau" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Skip" msgstr "Bỏ qua" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #. File list filter # INSTRUCTION: File list filter msgid "Skipped" msgstr "Đã bỏ qua" #: FileList.pas #: FileList.pas #. source # INSTRUCTION: source msgid "Source" msgstr "Nguồn" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Start Now" msgstr "Bắt đầu ngay" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #. target # INSTRUCTION: target msgid "Target" msgstr "Đích" #: FileList.pas #: FileList.pas #. options sub-menu # INSTRUCTION: options sub-menu msgid "Test" msgstr "Kiểm tra" #: Main.pas msgid "Unregister Copy Handler" msgstr "Bỏ đăng ký quản lý sao chép" #: Main.pas msgid "Use TeraCopy as default copy handler" msgstr "Sử dụng TeraCopy làm công cụ sao chép mặc định" #: FileList.pas #: FileList.pas #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas #. Verify # INSTRUCTION: Verify msgid "Verify" msgstr "Kiểm tra"