msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TeraCopy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-10 10:22:20 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-15 11:44:14 UTC\n" "Last-Translator: Web Translate It \n" "Language: sr-Cyrl\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: WebTranslateIt.com\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: Main.pas msgid "Adds Copy and Move buttons to the Total Commander default buttons bar." msgstr "Додај Копирај и Премести дугмад у траци „Total Commander-а“." #: Main.pas msgid "Add to Explorer context menu" msgstr "Додај у контекстуалном менију Explorer-а" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Always On Top" msgstr "Увек на врху" #: Main.pas msgid "Always test after copy" msgstr "Увек пробај након копирања" #: Main.pas msgid "Associate TeraCopy with .sfv and .md5 files" msgstr "Асоцирај TeraCopy са .sfv и .md5 датотекема" #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas msgid "Browse" msgstr "Претражи" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Cancel" msgstr "Поништи" #: Main.pas msgid "Check free space" msgstr "Провери слободан простор" #: Main.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Close" msgstr "Затвори" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: FileList.pas msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: Main.pas #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Enter key" msgstr "Унети кључ" #: Main.pas msgid "Enter registration key" msgstr "Унесите регистрациони кључ" #: FileList.pas msgid "Error" msgstr "Грешка" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "File" msgstr "Датотека" #: Main.pas msgid "File Managers Integration" msgstr "Интеграција менаџера датотеке" #: Main.pas msgid "Free for Home Users" msgstr "Бесплатно за кућне кориснике" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas #. Buy Pro version # INSTRUCTION: Buy Pro version msgid "Get Pro version" msgstr "Преузми Про верзију" #: Main.pas msgid "Handle drag and drop files using left mouse button as well as copy and paste commands in Explorer." msgstr "Рукујте са повуци/пусти користећи леви тастер миша као и копирај и прилепи команде у Претраживачу." #: FileList.pas msgid "Ignore" msgstr "Игнорисати" #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas #. menu # INSTRUCTION: menu msgid "Menu" msgstr "Мени" #: Main.pas msgid "Misc" msgstr "Остало" #: Constants.pas #: FileList.pas #. replace dialog # INSTRUCTION: replace dialog msgid "More" msgstr "Више" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Move" msgstr "Премести" #: Main.pas msgid "Not registered for Commercial Use" msgstr "Није регистровано за комерцијалну употребу" #: Main.pas msgid "Only when Scroll Lock is OFF" msgstr "Само када је „Scroll Lock“ угашено" #: Main.pas msgid "Order License" msgstr "Наручи лиценцу" #: Constants.pas msgid "Overwrite" msgstr "Препиши" #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Pause" msgstr "Паузирај" #: FileList.pas msgid "Paused" msgstr "Паузирано" #: Main.pas msgid "Play sound when complete" msgstr "Пусти звук на крају" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Preferences" msgstr "Подешавања" #: Main.pas msgid "Read how to add Copy and Move buttons to the Directory Opus." msgstr "Прочитајте како да додате дугмад Копирај/Премести у Directory Opus." #: Main.pas msgid "Register Copy Handler" msgstr "Упиши менаџер у систем" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Resume" msgstr "Настави" #: FileList.pas msgid "Select" msgstr "Изабрати" #: Main.pas msgid "Shell Integration" msgstr "Шел интеграција" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Shutdown" msgstr "Угаси" #: FileList.pas msgid "Sizes mismatch" msgstr "Величине неусклађене" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Skip" msgstr "Прескочи" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #. File list filter # INSTRUCTION: File list filter msgid "Skipped" msgstr "Прескочено" #: FileList.pas #: FileList.pas #. source # INSTRUCTION: source msgid "Source" msgstr "Извор" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Start Now" msgstr "Почни сада" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #. target # INSTRUCTION: target msgid "Target" msgstr "Циљ" #: FileList.pas #: FileList.pas #. options sub-menu # INSTRUCTION: options sub-menu msgid "Test" msgstr "Проба" #: Main.pas msgid "Unregister Copy Handler" msgstr "Склони упис менаџера из система" #: Main.pas msgid "Use TeraCopy as default copy handler" msgstr "Користи TeraCopy као стандардни менаџер копирања" #: FileList.pas #: FileList.pas #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas #. Verify # INSTRUCTION: Verify msgid "Verify" msgstr "Верификовати"