msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TeraCopy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-10 10:22:20 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-15 11:43:49 UTC\n" "Last-Translator: Web Translate It \n" "Language: ja\n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: WebTranslateIt.com\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: Main.pas #: FileList.pas msgid "About" msgstr "TeraCopy について" #: FileList.pas msgid "Add files" msgstr "ファイルを追加" #: FileList.pas msgid "Add folders" msgstr "フォルダを追加" #: FileList.pas msgid "Adding files [%d]..." msgstr "ファイルを追加中 [%d]..." #: Main.pas msgid "Adds Copy and Move buttons to the Total Commander default buttons bar." msgstr "Total Commanderのデフォルトボタンバーにコピーボタンと移動ボタンを追加。" #: Main.pas msgid "Add to Explorer context menu" msgstr "コンテキストメニューに追加" #: Main.pas msgid "After all transfers completed" msgstr "すべての転送が完了した後" #: Main.pas msgid "After transfer completed" msgstr "転送が完了した後" #: Constants.pas #. File list filter # INSTRUCTION: File list filter msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" #: FileList.pas msgid "All items" msgstr "すべての項目" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Always On Top" msgstr "常に前面表示" #: Main.pas msgid "Always test after copy" msgstr "常にコピー後にテスト" #: Main.pas msgid "Associate TeraCopy with .sfv and .md5 files" msgstr ".sfv と .md5 ファイルをTeraCopyに関連づける" #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas #. auto scroll checkbox # INSTRUCTION: auto scroll checkbox msgid "Auto-scroll" msgstr "自動スクロール" #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas msgid "Browse" msgstr "ブラウズ" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: Main.pas msgid "Check free space" msgstr "空き容量のチェック" #: Main.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Close" msgstr "閉じる" #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Close all panels" msgstr "すべてのパネルを閉じる" #: Main.pas msgid "Close app" msgstr "アプリケーションを閉じる" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Close panel" msgstr "パネルを閉じる" #: Main.pas msgid "Confirm drag and drop" msgstr "ドラッグ&ドロップの確認" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Copy" msgstr "コピー" #: Main.pas msgid "Create a new list" msgstr "新しいリストの作成" #: FileList.pas msgid "Delete" msgstr "削除" #: Main.pas msgid "Disable asynchronous file transfer" msgstr "非同期のファイル転送を無効にする" #: FileList.pas #: FileView.pas #. idle state # INSTRUCTION: idle state msgid "Drag files or folders here" msgstr "ここにファイルかフォルダをドラッグします" #: Main.pas #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Enter key" msgstr "キーを入力" #: Main.pas msgid "Enter registration key" msgstr "登録キーを入力" #: FileList.pas msgid "Error" msgstr "エラー" #: Main.pas msgid "Expanded panel" msgstr "拡張パネル" #: FileList.pas msgid "Expanded view" msgstr "拡張表示" #: FileList.pas msgid "Export as" msgstr "エクスポート方法" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #. File list filter # INSTRUCTION: File list filter msgid "Failed" msgstr "失敗" #: PanelUI.pas msgid "Favorites & recent" msgstr "お気に入り & 最近の使用" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "File" msgstr "ファイル" #: FileList.pas msgid "File info" msgstr "ファイル情報" #: FileList.pas msgid "File is too large for this file system" msgstr "このファイルシステムには、ファイルが大きすぎます。" #: Constants.pas msgid "File list" msgstr "ファイルリスト" #: Main.pas msgid "File Managers Integration" msgstr "ファイルマネージャ統合" #: FileList.pas #: FileList.pas #. folder # INSTRUCTION: folder msgid "Folder" msgstr "フォルダー" #: Main.pas msgid "Free for Home Users" msgstr "個人ユーザーは無料です" #: Utils.pas msgid "GB" msgstr "GB" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas #. Buy Pro version # INSTRUCTION: Buy Pro version msgid "Get Pro version" msgstr "Proバージョンを入手" #: Main.pas msgid "Handle drag and drop files using left mouse button as well as copy and paste commands in Explorer." msgstr "Windows標準のドラッグ&ドロップ機能をTeracopyで行う" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Hash" msgstr "ハッシュ" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Hibernate" msgstr "休止状態" #: FileList.pas msgid "Ignore" msgstr "無視" #: Main.pas msgid "Interface" msgstr "インタフェース" #: Utils.pas #: Utils.pas msgid "KB" msgstr "KB" #: Main.pas msgid "Keep app open" msgstr "アプリケーションを開いたままにする" #: Constants.pas msgid "Keep both" msgstr "両方とも残す" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Keep panel open" msgstr "パネルを開いたままにする" #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Large progress bar" msgstr "大きいプログレスバー" #: Constants.pas msgid "Log" msgstr "ログ" #: Utils.pas #: Utils.pas msgid "MB" msgstr "MB" #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas #. menu # INSTRUCTION: menu msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: PanelUI.pas msgid "Message" msgstr "メッセージ" #: Main.pas msgid "Misc" msgstr "その他" #: Constants.pas #: FileList.pas #. replace dialog # INSTRUCTION: replace dialog msgid "More" msgstr "詳細表示" #: FileList.pas #. more options in file replace dialog # INSTRUCTION: more options in file replace dialog msgid "More options, applicable to all files" msgstr "すべてのファイルに適用されるその他のオプション" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Move" msgstr "移動" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Newer" msgstr "新しい" #: FileList.pas msgid "New file list" msgstr "新しいファイルリスト" #: Main.pas msgid "New list" msgstr "新しいリスト" #: Main.pas msgid "Not registered for Commercial Use" msgstr "商用利用としては未登録です" #: FileList.pas msgid "OK" msgstr "OK" #: Utils.pas msgid "Byte" msgid_plural "Bytes" msgstr[0] "バイト" #: Main.pas #. bottom toolbar # INSTRUCTION: bottom toolbar msgid "On finish" msgstr "終了時" #: Main.pas msgid "Only when Scroll Lock is OFF" msgstr "スクロールロックがOFFのときのみ" #: Main.pas msgid "Open main menu" msgstr "メインメニューを開く" #: Main.pas msgid "Open transfers history" msgstr "転送履歴を開く" #: Constants.pas #: Main.pas msgid "Options" msgstr "設定" #: Main.pas msgid "Order License" msgstr "ライセンスを注文" #: Constants.pas msgid "Overwrite" msgstr "上書き" #: Constants.pas msgid "Overwrite all" msgstr "すべて上書き" #: Constants.pas #. replace dialog # INSTRUCTION: replace dialog msgid "Overwrite all older files" msgstr "古いファイルを上書き" #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Pause" msgstr "一時停止" #: FileList.pas msgid "Paused" msgstr "停止しました" #: Main.pas msgid "Play sound when complete" msgstr "完了時に音を鳴らす" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Preferences" msgstr "初期設定" #: FileList.pas #: FileList.pas #. export dialog # INSTRUCTION: export dialog msgid "Print/export" msgstr "印刷/エクスポート" #: Constants.pas msgid "Prompt on filename collision" msgstr "ファイル名の衝突時のプロンプト" #: Main.pas msgid "Read how to add Copy and Move buttons to the Directory Opus." msgstr "Directory Opusにコピーボタン・移動ボタンを追加する方法を読む。" #: Main.pas msgid "Register Copy Handler" msgstr "コピーハンドラの登録" #: FileList.pas msgid "Remove transferred" msgstr "転送済みを削除" #: Constants.pas msgid "Rename all copied files" msgstr "コピーされたファイルの名前を変更" #: Constants.pas msgid "Rename all older target files" msgstr "古い対象のファイル名前を変更" #: Constants.pas msgid "Rename all target files" msgstr "対象のファイルの名前を変更" #: Constants.pas msgid "Replace all files if size different" msgstr "サイズが異なるファイルを置き換え" #: Constants.pas msgid "Replace all smaller files" msgstr "小さいファイルを置き換え" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Resume" msgstr "再開" #: PanelUI.pas msgid "Save checksum file on finish" msgstr "完了時にチェックサムファイルを保存" #: FileList.pas msgid "Save checksums" msgstr "チェックサムを保存" #: FileList.pas #: FileList.pas #. save checksums file (e.g. *.md5) # INSTRUCTION: save checksums file (e.g. *.md5) msgid "Save Hash" msgstr "ハッシュを保存" #: FileList.pas msgid "Select" msgstr "選択" #: Main.pas msgid "Shell Integration" msgstr "シェル統合" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Shutdown" msgstr "シャットダウン" #: FileList.pas msgid "Sizes mismatch" msgstr "サイズの不一致" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Skip" msgstr "スキップ" #: Constants.pas msgid "Skip all" msgstr "すべてスキップ" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #. File list filter # INSTRUCTION: File list filter msgid "Skipped" msgstr "スキップしました" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Sleep" msgstr "スリープ" #: FileList.pas #: FileList.pas #. source # INSTRUCTION: source msgid "Source" msgstr "操作元" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Start Now" msgstr "すぐに開始" #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Stop" msgstr "停止" #: Constants.pas #: FileList.pas #. File list filter # INSTRUCTION: File list filter msgid "Successful" msgstr "成功" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #. target # INSTRUCTION: target msgid "Target" msgstr "操作先" #: Utils.pas msgid "TB" msgstr "TB" #: FileList.pas #: FileList.pas #. options sub-menu # INSTRUCTION: options sub-menu msgid "Test" msgstr "テスト" #: PanelUI.pas msgid "Time" msgstr "時刻" #: FileList.pas #. options sub-menu # INSTRUCTION: options sub-menu msgid "Transfer" msgstr "転送" #: Main.pas msgid "Unregister Copy Handler" msgstr "コピーハンドラの登録を解除" #: Main.pas msgid "Use TeraCopy as default copy handler" msgstr "TeraCopyをデフォルトのコピーハンドラにする" #: FileList.pas #: FileList.pas #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas #. Verify # INSTRUCTION: Verify msgid "Verify" msgstr "ベリファイ"