msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TeraCopy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-10 10:22:20 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-15 11:43:44 UTC\n" "Last-Translator: Web Translate It \n" "Language: cs\n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: WebTranslateIt.com\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2;\n" #: Main.pas msgid "Adds Copy and Move buttons to the Total Commander default buttons bar." msgstr "Přidá tlačítka Kopírovat a Přesunout do výchozí lišty tlačítek Total Commanderu." #: Main.pas msgid "Add to Explorer context menu" msgstr "Přidat do kontextové nabídky Průzkumníka" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Always On Top" msgstr "Vždy navrchu" #: Main.pas msgid "Always test after copy" msgstr "Po zkopírování vždy zkontrolovat" #: Main.pas msgid "Associate TeraCopy with .sfv and .md5 files" msgstr "Přičlenit TeraCopy k souborům .sfv a .md5" #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas msgid "Browse" msgstr "Procházet" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: Main.pas msgid "Check free space" msgstr "Ověřit volné místo" #: Main.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: FileList.pas msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: Main.pas #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Enter key" msgstr "Vložit klíč" #: Main.pas msgid "Enter registration key" msgstr "Vložit registrační klíč" #: FileList.pas msgid "Error" msgstr "Chyba" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "File" msgstr "Soubor" #: Main.pas msgid "File Managers Integration" msgstr "Integrace správců souborů" #: Main.pas msgid "Free for Home Users" msgstr "Zdarma pro domácí uživatele" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas #. Buy Pro version # INSTRUCTION: Buy Pro version msgid "Get Pro version" msgstr "Získat verzi Pro" #: Main.pas msgid "Handle drag and drop files using left mouse button as well as copy and paste commands in Explorer." msgstr "Pro činnost Táhni a pusť použijte levé tlačítko myši tak jako u příkazů Kopírovat a Vložit v Průzkumníku." #: FileList.pas msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas #. menu # INSTRUCTION: menu msgid "Menu" msgstr "Nabídka" #: Main.pas msgid "Misc" msgstr "Různé" #: Constants.pas #: FileList.pas #. replace dialog # INSTRUCTION: replace dialog msgid "More" msgstr "Více" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Move" msgstr "Přesunout" #: Main.pas msgid "Not registered for Commercial Use" msgstr "Nezaregistrováno pro komerční využití" #: Main.pas msgid "Only when Scroll Lock is OFF" msgstr "Pouze je-li Scroll Lock VYPNUT" #: Main.pas msgid "Order License" msgstr "Objednat licenci" #: Constants.pas msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" #: FileList.pas msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" #: Main.pas msgid "Play sound when complete" msgstr "Po skončení přehrát zvuk" #: Main.pas #: Main.pas #: FileList.pas msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: Main.pas msgid "Read how to add Copy and Move buttons to the Directory Opus." msgstr "Přečíst, jak přidat tlačítka Kopírovat a Přesunout do Directory Opus." #: Main.pas msgid "Register Copy Handler" msgstr "Zaregistrovat ovladač kopírování" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" #: FileList.pas msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: Main.pas msgid "Shell Integration" msgstr "Integrace do shellu" #: Main.pas #: Main.pas msgid "Shutdown" msgstr "Vypnout" #: FileList.pas msgid "Sizes mismatch" msgstr "Velikosti nesouhlasí" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #. File list filter # INSTRUCTION: File list filter msgid "Skipped" msgstr "Přeskočeno" #: FileList.pas #: FileList.pas #. source # INSTRUCTION: source msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: FileList.pas #: FileList.pas msgid "Start Now" msgstr "Spustit nyní" #: Constants.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #: FileList.pas #. target # INSTRUCTION: target msgid "Target" msgstr "Cíl" #: FileList.pas #: FileList.pas #. options sub-menu # INSTRUCTION: options sub-menu msgid "Test" msgstr "Kontrola" #: Main.pas msgid "Unregister Copy Handler" msgstr "Odregistrovat ovladač kopírování" #: Main.pas msgid "Use TeraCopy as default copy handler" msgstr "Použít TeraCopy jako výchozí ovladač kopírování" #: FileList.pas #: FileList.pas #: PanelUI.pas #: PanelUI.pas #. Verify # INSTRUCTION: Verify msgid "Verify" msgstr "Ověřit"